50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

通訳

2022-07-02 本格的回復

新型コロナウイルス流行の打撃から業績がほぼ完全に立ち直ったというお話です。 ▼月間売り上げの3か月移動平均をグラフにしています。今年2022年の4・5・6月の平均が3か月平均値で過去最高になりました。新型コロナウイルス流行による打撃から回復しただけ…

2022-06-24 ダイナミックマイク導入(2)

前回の投稿 2022-06-24 ダイナミックマイク導入(1) では在宅通訳で周辺騒音が問題になるお話をしました。 ▼いままで複数の通訳現場でダイナミックマイクロフォンを使っているのを見かけました。通訳技能向上センター(CAIS)のビジネス通訳検定(TOBIS)…

2022-06-24 ダイナミックマイク導入(1)

コンデンサーマイクからダイナミックマイクに変更したというお話です。 ▼以前にマイクロフォンについて少し書きました。 2021-01-17 音声機器の話--マイクロフォン(1) 新型コロナ肺炎流行が始まった頃に Blue yeti NANO というUSB接続のコンデンサーマイ…

2022-06-23 近隣との良い関係

向かいの家で駐車場の工事をするそうです。コンクリートのはつりを伴うのでかなりの音が出る。朝のごみ出し時に声をかけられて予定を教えてもらいました。 私が在宅で通訳をしているのを数か月前に話したので覚えていたのでしょう。たまたまその日は初めての…

2022-06-19 一年の計

自営業者の税務年度は1月開始・12月終了です。管理会計も同じ年度で実施しています。 ▼年末が近づくと翌年度の簡単な事業計画を考えます。計画と言うよりは「期待」と呼んだほうが正しいかもしれません。内容は二種類。 年間の「コア通訳報酬」額 顧客・…

2022-06-08 ちょっと模様替え

机の上の配置を少し変えたというお話です。 ▼ThinkPad X1 Carbon という14インチ画面の薄型ノートPCを卓上でも移動先でも使っています。数か月前から別体ディスプレイを使い始めました。以前デスクトップPCを使っていた時の EIZO FlexSacn S1701 (2006-2011…

2022-06-04 傷は浅かった--今だから言える

新型コロナウイルスの流行のため人の往来が途絶え、会場で実施する通訳業務は2000年3月・4月に文字どおり消滅しました。 影響を受けた度合いは通訳役務の提供形態・提供先でずいぶん異なりました。施設訪問等、代替手法が取れないものは実施が中断されたま…

2022-05-26 人のことをまねてみる

他の人が「これ、いいですよ」というときにはなるべく従ってみようと最近心がけています。 以前にはなかなかしなかったしできなかったことです。 ▼「本当におなかがすききってしまう前に何か食べたほうがいい」というのは一緒に仕事をした若い通訳者です。そ…

2022-04-27 そこそこの業務量

2022年の1月・2月はやや低調でしたが、3月・4月は新型コロナウイルス流行前の水準程度の売り上げになりました。1~4月の合計が過去最高にわずかに及ばない程度です。 「過去最高」というと言葉の響きは良さげですが、あくまで相対的な表現ですね。Paul Simon…

2022-03-27 歳歳年年人不同

今年 2022年1月・2月の通訳業務量は少し不安を感じるほど少な目だったのですが、3月になって回数が増え、1~3月の合計は今までの最高額になりました。 直前に発注のある仕事が多かったので仕事量を確保したという実感が乏しいのですが、合計してみると意外に…

2022-02-06 怠け心をどうするか

昨年から仕事の幅と量を増やす(安定させる)ために少し考えていたことが2つほどあります。気にしつつもしばらく放置して、ようやく一つは進み始めました。もうひとつにも手をつけようと思います。 制約があって始めなかったのではなく、「なんとなく」放置…

2022-01-25 在宅同時通訳

在宅同時通訳では準備が大切だ。業務が始まれば助けてくれる人はいないと思ったほうがいい。 まずは実施日と時間、内容の再確認だ。実施は日本時間(JST)で何時か。14時と午後4時とを間違えていないか。似たような別の業務のつもりで用意していないか…

2022-01-23 少額の通訳でも積みあがればそれなり

過去数年の自分の月別売上を見ると1月は金額が少ないですね。営業日数が少ないし日本では仕事始めの雰囲気が残るからでしょうか。 2022年の1月は同月では今までで最高の売上額になりました。ところが実感があまり伴いません。一覧表を見るとオンラインや電話…

2021-12-30 PC冗長化

注文していたPCが届き、常時使っている機器とほとんど同じ設定にしました。 正:Lenovo ThinkPad X1 Carbon(2020年6月) 副:Lenovo ThinkPad E14(2021年12月) 画面の大きさやキーボードは完全に同じで、違う機器を使っている感覚がありません。X1 Carbon…

2021-12-26 年度の業務終了

自営業者なので会計年度はカレンダーどおりです。今年最後の仕事は12月23日でした。この日は以前から予定のあった業務が客先都合で消滅し、キャンセル料で年越しかと思っていたら通訳者仲間から急な依頼を受け初めてのお客さんに訪問という意外な展開になり…

2021-12-19 dynabook ついに引退

通訳業務で2週間ホテルに滞在したことがありました。資料をCD-ROMでもらうことになり、生まれて初めてノートPCを買いました。メーカー直販サイトで配送先を宿泊先にして注文。東芝 dynabook R73/W3M という機器です(Core i7, 14in.)。 キーボードの設計…

2021-12-16 主要客先の開拓

2019年・2020年・2021年で各年の客先別売上高が最大の顧客は同じでした。 この顧客との縁はステーキハウスです。何かの集まりで同じテーブルに座り、通訳者仲間が私をその会社の役員に紹介してくれました。ごく軽い感じで。「この人も通訳者だから、よろしく…

2021-11-30 Zoom強し

突然現れて遠隔会議の代名詞になり、さらに一部では動詞にもなっているZoom。最低限の機能の同時通訳機能を他のアプリケーションより早く実装した割り切りも巧みでした。 会議やウェビナーを Zoom の言語通訳機能(簡易同時通訳)を使って複数言語で開催する…

2021-11-22 対価を支払う

会社勤務のときと自営業者をしている今とで、考え方が少し変わったことがあります。 自営業者には保護が限られているので、心身が業務に耐え、環境が業務を許し、顧客が存在することがとても大切だと思うようになりました。感謝の念が常にあります。 お世話…

2021-11-10 予定が重なったり

なぜか先約のある日の業務打診が多く、エージェントにとっても通訳者にとっても残念なことになっています。先のことはわからないのであまり工作することなく予定を入れていくのですが、いろいろと裏目に出ることもありますね。 ▼仕事の流入経路をもう少し「…

2021-11-01 折り返してしまう

通訳者としての職業人生の折り返し点を過ぎつつあるというお話です。 ▼いつの日か最後の通訳をする日が来ます。「今日が最後だ」と意識して仕事をするか、後になって「あの日が最後だった」と思い出すことになるのか。 いつまで仕事をするのかと問われ、とり…

2021-10-31 月ごとの変動が大きい

私の場合2021年は月ごとの売り上げ変動が大きいというお話です。 ▼2021年の売り上げは3月・4月・7月・10月が好調で、5月と8月が極度に不振でした。乱高下と言っていいと思います。試みに2019年と2021年の月間売り上げで標準偏差を調べてみたら(エクセルの関…

2021-10-22 時間単位の請負

時間単位で発注される仕事のお話です。 ▼原則1回1時間・在宅遠隔の業務を引き受けて1年半くらいになります。通訳業務の発注は伝統的に半日(午前または午後)と全日(午前と午後)ですが、短時間の業務を半日以下の料金で発注することも行われています。…

2021-10-12 地面で仲間と会う

ちょっとした用事で仲間と地面で話をしました。 ▼顧客の事務所で業務があり、その前に荷物を受け取る必要がありました。カフェで待ち合わせ、久しぶりにデジタル信号ではなく空気を媒介にして話をしました。三次元で存在する相手から伝わってくるさまざまな…

2021-10-06 2019年に比べて

2021年の年間売上予測(ほぼ確定の受注を12月末分まで累計したもの)は現時点で過去最高だった2019年の 77.7% です。これから照会を受けて確定業務が増えるのでこの数字は高くなります。おそらく 80% は超えると思いますが、油断はできません。 ▼新型コロナ…

2021-09-18 活動期間

加齢にはあらがえないというお話です。 ▼ブログの表題のように28年の会社勤務の後に自営の通訳者になったのが少し珍しいためか、通訳関係の雑誌などの取材を受けてインタビュー記事が今までに3つほど掲載されています。もうすぐもう1つが専門誌に載ります…

2021-09-13 理事会を開催

日本会議通訳者協会の理事会がありました。できれば地面の上で話をしたいところですが、異なる環境にいる人が出歩いて集まるのは危険を増やすのでオンライン開催です。 現在の理事全員が相互に地面で会って話をしたことがあるためか、オンライン開催でも十分…

2021-08-31 日本通訳翻訳フォーラム最終日

2026年から毎年開催している日本通訳フォーラム。昨年と今年(2020・2021年)には「日本通訳翻訳フォーラム」として8月の1か月間毎日(文字通り毎日の31日)オンラインで講演や座談会を実施しています。 今年も今日が最終日。講演者への打診や手配は人と…

2021-08-28 買い物が多くなります

在宅業務の回数が増えると買いそろえるものが増えるというお話です。 ▼先日オーディオインターフェイスを購入したばかりですが、ウェブカメラと緑の背景布も買いました。通訳だけなら画像は「身振りが見えればいい」程度で足りるのですが、セミナーの画像は…

2021-08-15 オーディオインターフェイス買い増し

ヤマハ AG03 を購入したというお話です。 ▼オーディオインターフェイス ヤマハ AG03 を購入しました。Behringer XENYX 302USB の入替ではなく、追加です。遠隔通訳で PC 2台を使うことが多くなったのが理由です。PC内蔵の D/A 変換器でも通訳音声を扱う限り…