2013-04-01から1ヶ月間の記事一覧
連休で通訳学校も3コマ休みとなりました。花を植えているお宅が多いですね。
聞こえた以上のことは伝えることができない。つまり、100点は永遠に取れないと考えていい。
インタースクール東京校 会議通訳本科 II 2013年4月期の授業が始まりました。月曜・金曜の夜です。同じ仲間と週2回会うので顔と名前とを覚えるのが早くなりますね。このクラス、実質的には某団体の社外教育として開設され、一般の参加者は私1人ということ…
神田にあった「万惣」の流れを汲むパンケーキ店がインタースクール東京校のすぐ裏手に開店します。ホットケーキパーラー Fru-Full店舗のブログもありました。ホットケーキパーラーFru-Full(フル フル)
インタースクールの期末評価とアイ・エス・エス・インスティテュートのレベルチェックとで英日よりも日英のほうに良い評価をいただきました。都合良く考えると、次のことが役立っているのかもしれません。・トーストマスター活動で英語を話すのに慣れている…
するすると話すのはさほど苦手ではありません。いや、苦手ではないと思っていました。しかし、通訳では自分の話したいことをつなげていくわけにはいきません。以前のブログ記事で書いたように、二人の講師から「一瞬詰まるのが残念」と言われました。これは…
インタースクールの 2013年4月期は会議通訳本科 II 「J」(月・金 午後7時、週2回)に申し込みました。週2回のクラスは開講定足数に達するかどうかが開講ぎりぎりにならないと判明しないのが常態のようです(企業・官庁からまとめて受講者が来るらしく、…
通訳学校に通ってみようかと思い立った方はインターネット上で検索して評判を調べたりすることと思います。気をつけていただきたいのが、その情報の鮮度です。たとえば、インタースクールは授業が(必要以上に)厳しいといった書き込みがちらほらとあるよう…
原稿を使った同時通訳の練習をしました。逐次通訳の練習で時間の制約を意識することは難しいですね。練習のたびにストップウォッチで時間を計るのも手間がかかります。原発言の時間を越えないための練習として同時通訳手法を使いました。目的は原文理解では…
インタースクールの講師の強いすすめもあり、リプロダクション練習を続けています。記憶に送り込める長さはそう簡単に伸びませんね。今使っている材料は「世界を動かすトップの英語」で、これはダボス会議での発言を使った音声付き書籍です。姉妹書の「リー…
その国(言語)で共有している知識って、やっかいですね。日本なら、二宮金次郎といえば貧しくとも勤勉な感じだし、遠山の金さんなら豪放でしょうか。ドラえもんやサザエさんもおそらく全年齢で理解されますね。同じ表現に異なった場面で出会うことが続きま…
通訳訓練とは関係ないのですが、おもしろかったので…。ロシアのアニメ「マーシャと熊」、よくできています。熊のけなげさがいいです。Маша и Медведь : Большая стиркаМаша и Медведь : Дальний родственник
Interpreters are Made not BornJennifer MackintoshJournal: Interpreting , vol. 4, no. 1, pp. 67-80, 1999