50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2021-01-01から1ヶ月間の記事一覧

2021-01-26 仕事はあります(今のところ)

コロナウイルス流行で通訳業界は大きな影響を受けていますが、広義の会議通訳の需要は旺盛というお話です。 ▼私の場合、2014年に通訳専業として事業を始め、市場で認知度が高まるにしたがって売り上げは年々伸びていきました。2019年の純利益が企業勤務時代…

2021-01-24 音声機器の話--マイクロフォン(4)

書き忘れたことがあるので追加します。 コンピューター内部やネットワーク回線内ではすべての信号がデジタル化されています。例のゼロとイチとの組み合わせです。音声も同様です。 お客さんがマイクに向かって話した声(空気の振動)はマイクの中でアナログ…

2021-01-23 音声機器の話--マイクロフォン(3)

さて、具体的に何を用意すればとりあえず用が足りるか、ですが…。 ●高音質は追求せず、通訳専用の場合通訳なら話の内容が聞き手に大きなストレスなしに伝わればそれ以上は求めなくてよいと思います。USBヘッドセットが第一候補。耳を完全に覆うゲーム用は外…

2021-01-20 音声機器の話--マイクロフォン(2)

通訳用マイクロフォンでやっかいなのは以下の3点だと思っています。・動作原理が異なる2種類のマイクが共に主流・そのうちの1種類がさらに2つに分かれている・上記の計3種類で接続方法が違う ▼動作原理についてはすでに資料がたくさんありますからまず…

2021-01-17 音声機器の話--マイクロフォン(1)

遠隔通訳が一般的になり、通訳者も機器類についてある程度は理解が必要だと思います。まずマイクロフォンについて少し。 ▼何を買うにせよ、自分の使途に合っているかが大切です。自宅で仕事をすることになっても、ナレーションを本業にする人と通訳者はマイ…

2021-01-08 見通しの悪さ

コロナウイルス流行はてごわいというお話です。 ▼当ブログを読んでくださるみなさま、いつもありがとうございます。今年もよろしくお願いします。 今年は 1月6日が初の業務になりました。2021年分で約40件の通訳業務予定(受注残)を持っての年越しです。私…