実際に経験した人から聞く情報は確実というお話です。
▼
自営業の通訳専業になってから9年が経過しました。2018年くらいから業務量が増え、いろいろな場所でいろいろな仕事をしてきたような気がします。しかし、これは自分で勝手にそう思っているだけでまだまだ知らないことも多いのですね。
▼
今年の3月は新しい通訳者と組むことが続き、いろいろなお話を聞くことができました。さまざまな顧客や業務内容について聞けたのは大きな収穫です。うわさ話やソーシャルメディアで見聞きしてなんとなく「こうではないか」と思っていたことが実際にはもっと複雑で違った側面も持っていたことを知った日々になりました。
▼
複数の通訳者で仕事をするときに、業務量の負担についての考えが通訳者間で似ていると気楽です。私はすこしくらい偏りができてしまっても数か月単位で考えれば大きな違いはないと考えます。今日たまたま少し分担が多くなっても、そのうち私のほうが少ない日も必ずあるわけですし。初めていっしょに仕事をする人には
「時間の考え方ですが、『割り勘は最後の1円まで』というタイプですか?」
とやんわり尋ねるようにしています。
最近組んだ方は皆
「ユルユルで」
というお返事だったので気楽でした。
▼
駅のてんぷらそばにはよく励ましてもらっています。