50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2013-07-01から1ヶ月間の記事一覧

2013-07-30 文句を言わずに

月に1回ずつ計5回の特設講習に申し込み、第1回に参加してきました。教材・人員配置は非常に贅沢なしつらえで、進行もよどみがありません。他で少しのんびりしているクラスに参加していると目が覚める気がするかもしれませんね。今回確認したこと:訳出に…

2013-07-24 通訳という職業

通訳者になりたい。どうしたらなれるか。こういう考えに突き動かされて学習している方も多いことでしょう。はい、私もそうです。こうした目先の課題以外に、特に他の業務経験が少ない人は一歩引いた観察・考察をしてみるのも悪くないだろうと思います。この…

2013-07-23 小さな課題を

通訳学校2013年4月期の授業も半分を過ぎました。早いものです。授業の前に「今日はこういうところに注意してみよう」という「本日の課題」を設定するのが好きです。あまり難しいものではなくて、ちょっと気をつけると改善が見込めるものが良さそうですね。・…

2013-07-19 通訳ワークショップ・短期講座

Cheerさんがブログに書かれているように第三回JAT通訳グループワークショップがあります。第二回に続き参加しようと思います。Cheer さんが言うとおり、「どっしよっかな?」と思ったときには費用やその他の代償が大きすぎないときには「とりあえず参加!」…

2013-07-14 The Weakest Link

何から何まで難しいという通訳もあるでしょうね。・慣れない分野・内容が高度・資料が出ない・話者が早口・アクセントが強い・音響が悪いこうした条件が複数重なると大変だろなーと思います。これほどではなくても、通訳をする話に難易度の高い部分が現れる…

2013-07-11 決めて出す

同時通訳・逐次通訳付きのシンポジウムに出席しました。簡易同時通訳(ブースなし)で、通訳者は聴衆席の最前部に座ります。その直後に座ることができました(動機が不純)。3時間で2人体制です。今回の前に同じ内容で数回実施があったようで、訳は相当こ…

2013-07-10 だれでも

You must also become very good at your job.Resolve today to join the top 10 percent in your field, no matter how much effort and sacrifice is necessary and no matter how long it takes.Everyone in the top 10 percent of his or her field had …

2013-07-09 英文を主語で始める

インタースクールの講師にはいろいろと貴重な学習のヒントをいただいています。居酒屋の壁に貼ってある「親父の小言」みたいに後になってしみじみ効いてきます。そんな金言のひとつが「英文は主語で始めよ」According to 、Regarding 、In order to 、Speaki…

2013-07-06 できることはすべてしなくてはならない(プロ)

今日は中国語学習仲間と横浜中華街で飲茶の会にしました。選んでいただいた店はゆったりできて点心も上品な味でとても良い印象でした。粉もの(餃子・シウマイ・腸粉・叉焼包)だけでなく、百葉(センマイ)や鳳爪(ニワトリの足)もとても巧みに蒸してあっ…

2013-07-03 寄り合いのご提案(東京都港区)

2013年7月13日(土)に東京都港区溜池山王付近でお昼またはお茶で小さな集まりはどうでしょうか。賛同者が1名でもいらっしゃれば開催といたします。 昼の場合:1:30 くらいから午後の場合:4:00 くらいから※ 希望者が多いほうで開催とします。気軽な情報交…

2013-07-02 キラキラ・ピカピカ

同じクラスに若い仲間がいます。通訳訓練の経験なし・職業通訳者になる意図も計画もなし。しかしながら授業がおもしろくなってきたようで、最近の上達がみごとです。英語力はかなりのものだと思います。大学院の討論や企業の重要な会議でも困らない程度でし…