50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2022-07-11 久しぶりの集まり

通訳者仲間でピザを食べました。


いままでの2年半ほど、日本会議通訳者協会の業務でごく少人数で集まる他は通訳者仲間と話すのもオンラインが主でした。

先日久しぶりに飲食店で集まりました。物理的に同じ空間で話をするとオンラインとは一味違いますね。同じ時間内に交換する情報の量が数倍にもなるような気がします。
「次はだれが話すのか」
「ここで私が反応していいのか」
という「呼吸の読み」がずっと簡単です。思いついたことをすぐに話せるので言いたいことを忘れてしまうこともありません。


いままであまり話をしたことのない仲間ともすっかり打ち解けて楽しく過ごせました。伝染力の高い新たな変異コロナウイルスが広まりつつあるようで、こうした行事への参加も注意深く判断する必要があるのが残念です。


通訳者仲間の集まりに意外な利点があることが判明しました。日本語と各国語の通訳者が集まると、各国料理の濃密な情報が入手可能です。日中通訳者から水餃子のおいしい店の情報を仕入れました。通訳&餃子の集いなんか、いいかも…。

インド人の心のふるさとともいえる豆カレー。トゥールダル(トゥール = キマメ/樹豆、ダル = ひきわり)とマスールダル(マスール = レンズ豆)を半々で作りました。トゥールの個性が強くなりすぎないように目立たないマスールで「薄める」感じです。肉料理は南インドのチェティナードの調理法で豚カレーにしてみました(チェティナードでは豚はたぶん食べない)。