50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2012-10-12 インタースクール曜日変更・TOEIC リーディングパート

インタースクール東京校の 2012年10月期に当初 月・金 夜のクラスを希望したのですが、諸般の都合で変更です。

会議通訳本科 I Advanced
水曜 夜  7:00 - 8:45
土曜 昼 11:30 - 1:15

となりました。

もしこの時間におじさん受講者を見かけたらお声をおかけください。

今日は先延ばしにしていた英日逐次通訳の練習をしました。話者に慣れて調子が出るまで 15分ほど時間がかかりました。技能ですから、練習を重ねて「すっ」と調子の良い状態に入る必要があるのでしょうね。

そのほかには TOEIC のリーディング部分を1回分解きました。いままで制限時間 75分のところを 45分ほどで解いてつまらない間違いを2つ3つしてしましたので、今回は時計を気にせず思い切り時間をかけて解きます。

59分で間違いは1件でした。法律の択一試験と同様、すべての選択肢についてなぜ正しいか・なぜ誤っているかを確認すると時間内に全問正解できると思います。ただし、飽きずにそこまでできるかどうか…。