50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2018-09-19 わらしべ長者(とその逆)

設立したばかりのベンチャー企業Aで通訳をしました。最初は地方都市のAの作業所で。そしてそのベンチャー企業の客先である大企業Xの現場事務所で。しばらくしたら東京にあるX本社の会議室に出入りするようになりました。

Aはやがて世界最大手の企業Bに買収されます。そこから1年後、通訳者はBの幹部とXの役員応接室へ。真夏の屋外の作業所から千代田区内の革張りソファへと、自分の力が及ばない流れで仕事が大きく変わりました。


これと逆の例も当然起こります。客先の事情で通訳の仕事自体が消滅。これもまた自分の力が及ばないところのできごと。


鯖(さば)バーガーの専門店。チーズとの組み合わせはいかに…。

f:id:shira-j:20180917212015j:plain