50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2017-03-16 日本通訳フォーラム2017

日本通訳フォーラム 2017のセッション(講演・ワークショップ)の内容が少しずつ公開(teasing)され、10のうち9つまで明かされました。今年は8月26日(土)の開催です。

2015年・2016年と多様なセッションをそろえたのですが、2017年も実に多彩だと思います。ブティック型エージェントなんて、いままでどの媒体も取り扱ってこなかったはず。通訳者が企画するからこうした情報が手に入るのでしょうね。10番目も決まっているはずなのですが、何が出てくるのか…。

昨年は直前に全席売り切れてしまい、会場が分かれて余裕ができる午後のみ追加でチケットを販売し、それも完売しました(午前の原不二子さんの講演を聞きたかったのに、という声もあったようですので残念)。参加を考えている方は早めに申し込むと安心かと思います。

セッションが終わった後に集まった通訳者たちの会話の輪に入るのも楽しかったですね。

 


自動車移動が中心の地域に滞在したこともあり、3年2か月で 30,000km。

f:id:shira-j:20170315212518j:plain