以前にもこのブログで紹介した日本会議通訳者協会の学生・新進通訳者向け同時通訳コンテストの詳細が発表になったようです。
審査員の顔ぶれを見て驚く方も多いのではないかと思います(驚かなかった方は通訳学校の先生に「この人たちって、どんな通訳者?」と尋ねてみてください)…。
原不二子さんと鶴田知佳子さんとが審査員席に並ぶという光景はめったに見られないのではないでしょうか。審査員には通訳エージェントの社長や部長も数名。
通訳は顧客に聞いてもらうためのもの。それに極めて近い安全な環境(訳が止まったってかまわない)で通訳できるのはなかなか良い機会ではないか、と思います。
▼
Japan Times に広告も出ました。