50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2015-04-05 問題だ

書面(The Economist 誌)を黙読してリプロダクションをしていましたが、久しぶりに耳から入れてみました(企業説明会・英語)。

再現できません。

やばい

ちょっと危機的かもしれません。もっとも、選んだ教材がかなりの早口ということもあります。ニュースのように一般的な事実ではないので瞬時の理解が追いついていないのかもしれません。

まもなく長期出張ですので、あれこれ手を出さずにしばらく「聞きリプロ」を中心に練習します。使っている教材には良い表現が多いので、口頭のリプロダクションの後に書き取って定着を図ります。

書き取りでは素早く書きつつも判別できる字を残し、ノート取りの筆記練習にしてみましょう。