50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2016-08-29 日本通訳フォーラムに参加

日本会議通訳者協会主催、アルクイカロス出版後援の
日本通訳フォーラム2016
に実行委員として参加しました。

昨年に一般聴衆として参加し、内容の豊富さに感心したので今年はもう少し深く関わろうと思ったんです。

運営側に回るといろいろと忙しくなりますが、身辺の「通訳濃度」が一気に上昇します。講演者として招いた第一人者と直接話をする機会も出てきますね。

また、仲間とプロジェクトを進めるという体験も非常に良いものでした。企業勤務と違って、フリーランス通訳者にはこうした経験をすることはなかなかありません。私とは比較にならないキラ星のような経歴を持つ通訳者と「学園祭のノリ」で計画・実行段階で関われたのは役得でした。こうした共同作業をしていると不思議と通訳技能や市場についての貴重な話が耳に入ってきます。