50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2025-01-01から1年間の記事一覧

2025-12-24 音声文字変換 ハードウェア(4・最終回)

ようやく解決しました。 スマートフォン(Samsung Galaxy A23)に USB-3.5 mm 変換アダプター(A/Dコンバーター内蔵)を差し込んでも USB クラスを読み取らないことがありそうです。 これについても調べたみたところ、スマートフォンの OS は Android といっ…

2025-12-23 音声文字変換 ハードウェア(3)

前回までの試行錯誤のまとめ: スマートフォンの 3.5 mm イヤフォンマイクジャックに音声信号を入れると音声文字変換アプリが動作した。 しかし、アプリを閉じて再起動したりプラグを抜いて再度差し込んだりするとスマートフォンの内部マイクから音声を拾う…

2025-12-10 音声文字変換 ハードウェア(2)

さて、ハードウェア検討の2回めです。 【テストその2】 テストその1で接続ケーブルの端子(プラグ・ジャック)が問題だろうと想定し、解決を図ります。 スマートフォンの 3.5 mm イヤフォンマイクジャックは TRRS の S(スリーブ=プラグの根本の部分)か…

2025-11-10 音声文字変換 ハードウェア(1)

同時通訳ブースに入るとパートナー通訳者が音声を文字に変換するデバイスを卓上に置いているのを見るのがごく普通になりました。通訳者への入力では 音声 会議参加者が見ているスライド等 があったわけですが、これに加えて通訳者への入力が一つ増えるので注…

2025-10-06 ただただ運が良かった

・自分ができること・自分がしたいこと・それをして生計が立てられること この3つを満たす仕事を現在しているのは大変ありがたいこと。 仕事にはサーフィンのような一面があります。どんなに準備しても、どんなに良い道具を持っていても、どれだけ才能があ…

2025-09-27 長期のプラント現場に出てみて

2025年の7月・8月・9月のそれぞれ月初の2週間ずつ、計6週間のプラント建設通訳業務が無事に終わりました。作業現場に出るとこの「無事」という言葉の大切さが身にしみます。 つまずきによる転倒、階段の踏み外し、開口部からの転落。狭所通過時に頭をぶつ…

2025-09-07 最後の週

今年 2025年は7月・8月・9月にそれぞれ2週間ずつ新設プラントの試運転に付随する通訳を担当しています。試運転は来年まで続くのですが、すべての期間を担当してしまうと他の通訳業務を請け負うことができず、フリーランスとしてリスクを増やすことになると判…

2025-09-04 音声文字変換

機械翻訳はまだまだ発展途上ですが、音声認識はかなりの水準に達しています。 通訳者が仕事中に音声を文字にして表示しているのを見る機会も多くなりました。特に Google が開発した音声文字変換は Android 上で無料で使用できます。「ユーザー補助機能」と…

2025-09-01 リズムが生まれた

今年2025年は7月・8月・9月のそれぞれ第一週と第二週で同じプロジェクトの出張業務としました。 日曜日に出張先のホテルに入ります。この移動も少し楽しみ。そして一週間の仕事が終わって一時帰宅、ニ週目が終わってその月の業務が終了するときの「区切りが…

2025-08-16 今年の計画に沿った成果

今年 2025年の基本方針が望んだ成果を出しつつあるというお話です。 2025-02-23 2025年は業務回数を減らす という目標を立てました。2025年8月になって具体的な成果が出てきました。 ▼基本的なことを徹底しました。 短時間(1時間)の業務を引き受けるのを…

2025-07-30 心配は成果を生むか

心配のための心配は役に立たないだろうというお話です。 ▼前日に大量の資料が送られてきました。資料は系統だった説明ではないのでどこをどう読んだら準備になるかがわかりません。とりあえず用語を調べ、断片的な情報から会議の位置づけを想像します。 時間…

2025-07-28 一周回ったのか?

昨年(2024年)3月から、ある重工業系の仕事を断続的にかなりの日数担当しています。いままでで計27回になりました。今後も多くの日数分の内定をもらっています。 ▼出張を伴う業務で、複数の通訳者が指定した時間に宿泊場所を出発して朝の打ち合わせに参加、…

2025-07-22 PCの入れ替え 2

注文した FMV Zero が届いて設定に取り掛かります。Microsoft のアカウントを設定するとクラウド上に保存してあった旧PCのWindows設定をコピーするのですね。 プログラムはインストールしていないのですが、Windows のスタートメニューに旧PCのアプリケーシ…

2025-06-15 PCの入れ替え 1

新型コロナウイルスの感染が始まってしばらくしたころにPCを購入しました。以前から使っていた東芝 Dynabook をもう6年使っていたことと在宅業務が増加すると考えたからです。 2020年7月、暑い日に Lenovo X1 Carbon Gen 7 が届いたのをよく憶えています。 …

2025-05-09 元の発言がはっきりしないとき

元の発言がはっきりしないときにどうするかというお話をしました。 2025-05-07 元の発言がはっきりしないとき はっきりしない発言をそのままわかりづらい英語に訳すことで「この人の発言はわかりづらい」という情報をしっかり伝えているともいえます。 通訳…

2025-05-08 通訳の「透明性」

日本の政府機関の代表者が外国の機関に出向いてあいさつしたとします。 相手には前にも会ったことがあり、そのときの会話で相手の娘が留学していることもわかっています。 「娘さんはそろそろご卒業でしたっけ」と尋ねるべきところを思い違いで「息子さんは……

2025-05-07 元の発言がはっきりしないとき

最近仕事でご一緒した方と話をしていて、こんな話題が出ました。※ 日英通訳を例にしています。 発話者(日本語)がぼんやりと抽象的に話す人の場合(「これがこうなって、ああなって」と主語や目的語が無い)どうするか。初現場の場合、こちらで補うほどの知…

2025-04-05 自分が見たものがすべてではない

在宅オンライン通訳で通訳者相互の連絡会議室を使うときがあります。Zoom の同時通訳機能を使うと通訳者はパートナー通訳者の声を聞けません(一人用のバーチャルブースに入る感じです)。そのため別途通訳者相互に音声をやりとりする手段を準備することがよ…

2025-03-30 自営業者のリスク

自営業者のリスクをときどき思い出すお話です。 ▼大学に進学したとき、大学でできた友人に高校時代の友人を引き合わせてよく集まっていました。学校を終えてそれぞれの道に進んで会う機会があまり多くなかったのですが、仲間の呼びかけで月に一度集まること…

2025-03-17 JAT詐欺まがい講座対策

現実離れした甘い文句で人の心のちょっとした隙間にするっと入ってくる巧みな高額セールス。 「通訳者・翻訳者になれる!」といった教材販売にもきわめて問題の多い手口が続いています。 日本翻訳者協会(JAT)が怪しげな講座に引っかからないようにするため…

2025-03-13 それでも請け負いすぎた

以前に「2025-02-23 2025年は業務回数を減らす」という投稿をしました。それが早くも揺らいでしまったというお話です。 2024年1月と2月の業務回数合計は56で、これが2025年には41になりました。売上金額は同程度。「よし、いい感じ」と思いました。 ところが…

2025-02-23 2025年は業務回数を減らす

2024年の業務回数は363回でした。・同じ業務が複数日続くときには1日を1回として数えた・有償キャンセルも数えた 一年は366日で363回ですから、一日に複数回の日もかなりあったわけです。 振り返ってみると毎日忙しかったですね。準備が足りずに困ることは…

2025-01-27 出張時の過ごし方

一週間の出張業務に行っていました。一週間連続は昨年2024年7月以来ですから5ヶ月以上間が空いています。 今回は身体に楽をさせようと思い、・往復の新幹線はグリーン車・ホテルは完全にベーシックなところより少しだけ上にしました。 効果は思ったよりかな…