50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2016-01-21 Connecting the Dots--後になってわかる

以前の勤務先で普通話(標準中国語)の必要性を感じ、2004年から2010年までかなり集中的に学習しました。成人が外国語を学習するのがどういうことかをいろいろ考えたり感じたりする機会でもありました。

当時出会ったブログに銭衡さんの「インタプリタかなくぎ流」がありました。通訳者が書いているということで当時は自分にあまり関係がないと思っていました。

そして先日、 Google で Bang & Olufsen のイヤフォンを検索していてこのブログに「再会」しました。外国語の学習や通訳についてとても参考になる記事がたくさんあります。読み手にとって何かに出会うには適切な時期というものがあるのですね。