50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2022-08-22 なんとかお役目を果たす

オンラインセミナーの司会をしたお話です。


一般社団法人 日本会議通訳者協会主催の
日本通訳翻訳フォーラム2022 (JITF2022)
で司会を務めました。オンライン開催だと技術面で心配な点が出てきます。Zoom Webinar を使っていますが、2020年・2021年に続いて3回目のオンライン開催なのでいろいろと定型化が進んだのは収穫でした。

担当した講演は国連主任通訳者を務め、数十人規模の通訳者チームをまとめあげる重責を担い、その後にオンライン同時通訳プラットフォーム KUDO の共同創業者となった Ewandro Magalhães さんです。

2人の米大統領、6人のブラジル大統領の声となり、国連の主任通訳者を経験、通訳プラットフォームの創立者の1人というのが「公の姿」だが、その裏にある私という人間の歩みと偶然訪れた機会をどうつかんでいったかという話をしたい。「私」は「あなた」だったかもしれないのです。

特別の才能を持っているわけでも環境が特に恵まれているわけでもない。しかし節々に出会いや機会があり、思い切ってリスクを取れば道は開かれるという話は私の経験に重なるところもありました。自分が安全だと思うことよりもう少しだけ高く手を伸ばしてみる。もう少しだけ大きな器に入ってみる。そうすれば見えるものも経験することも違ってきます。


ミールス」というから南インドの定食を想像していましたが、完全に北インドの重さを感じさせる一皿でした。肉・肉・肉です。