50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2020-05-27 レコードライン

A lot of people want a shortcut. I find the best shortcut is the long way, which is basically two words: work hard.
--Randy Pausch, The Last Lecture


自動車レースにレコードラインという用語があります。最短ラップ(周回)時間を実現する走行ライン(道路幅のどの部分を使うか)はどのレーサーにとってもほぼ同一。物理の法則で決まってしまいます。

△△選手独自の特別な必勝ライン取りといったものは存在せず、理想のラインをどれだけ正確に、そしてタイヤと路面との摩擦力を使い切って走り続けるかで勝負が決まる。

通訳の学習にも似た要素がありそうです。達人通訳者の秘密のトレーニングはおそらく存在しないのです。通訳者にとっての「レコードライン」をどれだけ徹底するかで差が付く。


サボテンに花芽が出てきました。それもたくさん。

f:id:shira-j:20200526210356j:plain