50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2018-10-19 異なった角度から

三人体制の同時通訳を三日間。通訳それ自体はなかなか大変ですが、通訳者は仲良くなごやかに仕事をしています。この「チーム感」というの、けっこう好きです。

通訳するのが難しい話者がいらっしゃるのですが、なぜ難しいのかについて同席通訳者と話すと私と違う視点があってとても参考になります。

トヨタの生産方式ではないですが、「なぜ」を数回繰り返して掘り進んでみると意外な発見がありますね。「速い」「難しい」に留まらず、なぜそう感じるのかを話し合う中で仲間の意見が実に参考になります。


フォーを食べたらなかなかおいしかったので、こんどはブンチャーゾー。断面の丸いベトナムの米の麺「ブン」に豚肉が乗っています。それに春巻も付いた豪華版。

f:id:shira-j:20181018203425j:plain