朝日新聞デジタルの有料サービス「朝日の時事英語」を使った練習を始めて1年以上になりました。月額 540円で以下のサービスが使えます。
- 和英対照・天声人語
- 和英対照・社説
- ニュースで英語~Asahi Weeklyから
- 学習コラム ~ Asahi Weekly
- 英文法トレーニング
現在のところ私は天声人語と社説だけを使っています。
- 日本語記事半パラグラフ~1パラグラフを黙読
- 紙面から目を離して日本語で再現
- 紙面を見ないまま口頭で英訳
- 主語や動詞を変えたり短文・重文・複文を変えたりして訳文は3種類くらい作る
- 朝日新聞社の英訳を見て考察
この練習で予想外の効果がありました。日本語で再現する練習をするので、簡素で明確、改まった大人の日本語が身につきます。日英通訳の練習のつもりで始めた練習が、実は英日通訳の大きな味方になるのです。
ときどき「朝日新聞節」全開で論理に無理がありそうな記事も出てきますが、それはそれで原文に忠実な訳を出す練習になります。
読書室・サテライトオフィス・涼み処としてよくお世話になっているファミリーレストランに読売新聞が置いてあるので、朝日との共通点や相違点もわかります。特に国内事情(最近だとTPPや原子力発電、アジア外交)について理解が深まりますね。
▼
和英対照が便利なのでこのサービスを使っていますが、他にも良いものがあると思います。よろしかったらぜひ教えてください。