50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2014-05-18 Sunk cost

sunk cost という用語があります。
文字どおり「沈んでしまって、もうどうしようもない費用」

Momoさんのブログ「世界に通用するIRO目指して!!」の解説が生活密着型で秀逸です。ちょっと笑ってしまいます。


過去に通訳学校に通った労力や費用は、もう取り戻すことができません。
「しっかり取り組んだらだいぶ収穫があった」
とか
「投資の割にいまひとつだった」
あるいは
「自習が足りなかった」
など、様々な思いがあることでしょう。積み重ねた努力は自分のものになっています。それ以外のこと、とくに心の落ち着きに悪影響を及ぼしそうな後悔は封印しておくほうがいいのでしょう。これからの取り組みで重要なのは
「今」と「これから」
とでしょうね。