Aさ~ん。Xさ~ん。
訳出時の姿勢がちょっと、ですよ。
体全体が傾いてます。
頭を手で支えちゃったりもしてます。
講師を一度は見るようにすると姿勢が改まると思います(私の場合には効きました)。
通訳者はお客さんの表情を見ないと通じているかどうか確かめられないですし。
通訳者宮原美佳子さんのブログ「広島通訳 Talk! Talk! Talk! 」で教えていただいた以下の動画の通訳者の姿勢に注目!同時通訳でブースにこもっていてもこうなんですね。
「メッセージよ、届け!」
という気迫を感じます。
差し出がましいようですが、参考になりますように…。
Interpreting Xmas--Give Me the Words
http://youtu.be/okkfKY8RDwE