「表現の引き出し」は多いほうがよいというお話です。 話の進行が速い同時通訳をすると「脳内資源」のかなりの部分を聞くことに振り向ける必要があると感じます。極端なことを言うと「訳を意識する割合が低下し、半ば自動的に訳が出てくる感じ」に近くなって…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。