50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2017-01-01から1年間の記事一覧

2017-10-21 なぜ幸運だった話を書いたかというと

2017-10-17 から3回にわたって「幸運だった話」を書きました。 なぜ書いたかというと「同じ努力をしていても、結果は大きく違ったかもしれない」ということをお伝えしたかったのです。 いままでの仕事をやめて通訳・翻訳の仕事をして軌道に乗れなかった人は…

2017-10-19 幸運だった話(3)

2012年の4月から通訳学校に通って、初めての仕事に出たのが2014年の3月でした。通学中は通訳エージェントもあまり積極的に仕事を紹介しないのか(実力がわからないから紹介できないですよね)、数か月は「開店休業」状態でした。 当時の月間売上です。 2014-…

2017-10-18 幸運だった話(2)

ありがたい出会いにより背中を押してくれた3人のおかげもあってインタースクールの会議通訳本科では順調に半期ごとに進級しました。 そして通学2年後に次の幸運が不思議な扉を開けます。 その年、2014年4月期に「プロ速成科」(専属通訳者養成コースの前身…

2017-10-17 幸運だった話(1)

会社員だった私が専業通訳者になるにあたり、とても大きな影響力を持った人が3人います。 ・溝の口英会話サークルで共に学んだXさん・意外な縁から私が英語を教えることになったYさん・インタースクールで出会った講師のZさん どの1人がいなくても今の…

2017-10-13 通訳養成法

通訳学校の10月期の募集も終盤にさしかかっているようです。 学校に通われる方の参考になるかもしれない過去記事を再掲させてください。 2015-03-28 学習方法は あるようで ないのかも 2015-03-31 職業訓練 2014-12-28 通訳訓練関係の記事はこれが決定版かと…

2017-10-12 貴重な学習情報がどんどん得られる

改まった式典で組織の長の挨拶を通訳することも通訳者であれば避けられません。通訳者により得手不得手は様々でしょうけれど、正式な席での逐次訳に重圧を感じる人は多いと思います(大好き!という通訳者にはまだ会ったことがありません)。 原稿が出たら出…

2017-10-09 日本通訳フォーラムの録画

日本最大の通訳者の集まり「日本通訳フォーラム」。 「セッション」(講演)がぎっしりと詰め込んであります。 2つのセッションが並行するので、片方に出席するともう一つが聞けなくなるという悩ましい点があるのですが、日本会議通訳者協会の会員は後日オ…

2017-10-07 メッセージは語に宿る(しかない)

「言葉を追いすぎることなく、メッセージを伝えるように」といった通訳学習に関するアドバイスを読んだり聞いたりすることがあります。 このこと自体はたぶん正しい。 しかし、この数日間でふと気づいたのですが、通訳者が「メッセージ」を伝えるには言語を…

2017-10-05 記事紹介--子育てと通訳と

「現役通訳者のリレー・コラム」(アルク社)に寺山なつみさんの記事が掲載されましたので紹介します。 【第27回】出産・子育てのブランクから通訳復帰を目指して 寺山さんとは日本翻訳者協会のイベントで昼食を一緒に食べた時にお話をしたのを記憶していま…

2017-10-04 運動ばやり

通訳学校時代からお世話になっている通訳者・講師が駅前のジムに通っているとか。ほどなくして3回ほど仕事でご一緒した通訳者も体幹トレーニングを始めたと聞きました。そしてもう1人、何度も同時通訳で隣に座っていただいている方もジム通い。 全国の通訳…

2017-10-02 タブレットの電池交換

もう3年半前のこと。初めて通訳現場に出ることになり、タブレットを購入しました。ASUS の Nexus7 です。スマートフォンを持っていないので出先で調べものをするときに欠かせないと思いました。組み合わせた通信商品が OCNモバイルONE です。1日あたり 110…

2017-10-01 重なり

某国大使館での仕事がありました。 翌日の別件はその某国の方の通訳でした。その打ち合わせ場所が私を指名して多くの仕事を発注してくれた顧客が来日時に泊まったホテル。移動した先は2週間前に会議通訳をした場所でした。 ▼メーカーで通訳をしたら重要販売…

2017-09-27 通訳者は善人ばかりなり

「〇月△日の業務が確定しました」「パートナーは◇◇様です」 ▼この業務に先立つ別件で顔なじみの通訳者といっしょになったので尋ねてみました。S:「ねえ、◇◇さんって、知ってる? こんど組むんだけど」友:「知ってるかも…。あ、あの人ね。すんごく上手」S…

2017-09-26 時間がない

先日の記事で和田泰治さんのセミナーがとても良かったと書きました。お話や質疑応答の答えになんともいえない深みがあります。20年間通訳をしてきたという経験が何らかの裏付けになっているのでしょうか。 深みというと思い出すのがインタースクールでのセ…

2017-09-25 収穫の多いセミナー

アイ・エス・エス・インスティテュート 東京校 開催の 英語通訳者養成コース特別セミナー【プロ通訳者から学ぶIT通訳の対処方法】(2017-09-23) に参加してきました。 参加費無料で直前に出席を促すメールも届きました。 ▼講師は和田泰治さん。 内容はここ…

2017-09-24 それ以上も以下もなかった

通訳者の喜びはどこに見出せるのか。 改めて答えをどこかに探さなくてもよいような気がします。今まで通訳をしてきたし、これからもしていくつもり。他人にうまいこと説明する理由は必要でしょうか。 ▼いろいろと心配しながら準備をして臨み、細心の注意を払…

2017-09-22 Kinko's さまさま

通訳エージェントから通知がありました。 資料をファイル共有サービスにアップロードしたとのこと。使うのは翌日です。オールカラーで数十ページ。こんなの自宅では印刷できないよ。インクカートリッジがいくつあっても足りない。白黒だと読めない部分も多い…

2017-09-19 部活動継続中

やや久しぶりの新入部員獲得です。 初回から指で食べる有望株。最後はヨーグルトご飯で模範的に〆ました。 南アジア料理部、新入部員常時募集中です。お気軽にご連絡を。 祝日は人も少なく。

2017-09-17 仕事内容の予測・顧客の評価

仕事についての予想は当たらないものだと思っています。考えていたのと違ったなあ、というほうが多いかもしれません。 細かいことは話し合わないと予想していた会議で技術的な詳細に入り込んだり、とても難しそうだと思っていた内容が実は発表者の明快な説明…

2017-09-14 大抜擢はなかなかないですよ

通訳エージェントも直接契約のお客さんも「この通訳者、経験はないし実力のほどもよくわからないけど、一度使ってみようか」ということはめったなことではありません。 プロのサービスを買うのですからあたりまえですね。私たちが何か物やサービスを買うとき…

2017-09-13 生耳ニモマケズ

「生耳ニモマケズ」 生耳ニモマケズ テレカンニモマケズ インドニモニュージーランドニモマケヌ タシカナ英語耳ヲモチ 華ハナク 決シテ止マラズ イツモ淡々ト訳ヲ出シテイル 一日ニ分厚イ資料ト 用語集ト少シノ報酬ヲ受ケ アラユルコトヲ ジブンノカンジヨウ…

2017-09-11 通訳学校 秋の募集

日本の通訳学校(学校教育法の範囲外で、民間事業としての育成機関)が一般的に提供するのは 週に2~5時間の授業を1~2日で提供 4月中旬~9月初旬、10中旬~3月初旬の5か月または1年 といった形態です。 今年も10月期の募集の季節になりました…

2017-09-08 背負い込む

来る仕事は拒まない・選ばないという方針を続けています。こうすると良いこともありますし、厳しいことも出てきます。 仕事の幅が広がる。 何とかして乗り越えようという覚悟が据わる。 多くの分野を経験できる。 常に(知識の詰め込み)学習に追われる。 初…

2017-09-02 年間稼働日数

初めて通訳の現場に出たのが 2014年3月5日。それからの業務数は約530回です。 2014年 101回 2015年 136回 2016年 158回 2017年 133回(8月まで) これに1回あたりの平均報酬単価を乗ずれば年収がわかりますね。 2017年は1~12月の業務量(予想)で企業勤務…

2017-09-01 いろいろとうまくいかないこともある(2)

先日の記事で 一方、大喜びしても悲しみの度合いが変わるわけではないから大いに喜んでもいいんじゃないかとも思います。 と書きましたが、考えておかなければいけないことがありますね。 喜びをあまりおおっぴらに外に示すと・ねたみを買う・悲しませる/残…

2017-08-30 いろいろとうまくいかないこともある

人生には浮き沈みもあります。 だからうれしいことがあっても大喜びせず、たいへんな時もあまり悲嘆せずにいようという考え方もあるでしょうね。 一方、大喜びしても悲しみの度合いが変わるわけではないから大いに喜んでもいいんじゃないかとも思います。そ…

2017-08-28 日本通訳フォーラム2017 盛会

日本会議通訳者協会主催の日本通訳フォーラム2017 が 2017年8月26日に東京都渋谷区で開催されました。2015 年の初回・2016年の第2回で大きな成功を収め、期待が高まる中で前回をさらに上回る成果がありました。チケットが予約段階で完売となり(3年連続)…

2017-08-25 さまざまな組み合わせ

午前・午後にわたる同時通訳では3人体制での受注も多いですね(ヨーロッパ言語相互では2人が普通だそうです。おそらく言語の親和性も要因かと思います。日本語と西欧言語・日本語と中国語といった組み合わせでは通訳者の負担が高いのでしょう)。 ▼私にと…

2017-08-18 新しい種類の仕事

いつもお世話になっている通訳エージェントから夏休み後の仕事の打診が続きます。ありがたいことです。 新しい分野や今までに経験した分野でも少し難度の高そうなものが続きます。物理学者の中谷宇吉郎は 雪は天から送られた手紙である と書いたのですが、仕…

2017-08-17 暑い日々はどこへ行ったのか

関東地方で雨が続いています。朝起きるとさーっと雨が降っている。霧雨になって、止むかと思うとまた降る。 長雨がなかった梅雨の分を「今、返すね」と天が言っているような気さえします。 ▼先週・今週は業務がほとんどなく、事実上の夏休み。それでもいろい…