50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2018-12-14 踏みとどまる(体調)

数日間のどがいがらっぽく、ときどき声が枯れそうになるときがありました。幸い熱っぽさや体のだるさはありません。気温が下がってきたためでしょうか。

そんなときにも通訳の仕事が続きました。

こんなときには暖かくして早く寝るに限ります。資料にはざっと目を通す程度にしました。宿泊先に露天浴場があって幸せを感じます。

「早寝作戦」が功を奏して出張を含む4日間の業務は無事に終わりました。そして4日とも異なる同席通訳者と組みました。組んだ4人は以前からの知り合いで、これはうれしい驚きでした。共に仕事をするのがとても楽しい方々で、いろいろと教えてもらうことも多いのです。こんな人たちと仕事をすると自分の表情も少し丸くなるんじゃないかと思えてきます。

業務の内容も業界の先端を行く話ばかりでたいへん刺激を受けました。また、同時通訳の方法についていろいろ考えたり試したこともありました。


横浜駅「エキニア」(旧称トーヨー街)の地下にある「西安刀削麺」。排骨刀削麺には中国の調理法「紅焼」(ほんしゃお)で調理したおいしいスペアリブが入っています。

f:id:shira-j:20181213213809j:plain