50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2017-09-27 通訳者は善人ばかりなり

「〇月△日の業務が確定しました」
「パートナーは◇◇様です」


この業務に先立つ別件で顔なじみの通訳者といっしょになったので尋ねてみました。
S:「ねえ、◇◇さんって、知ってる? こんど組むんだけど」
友:「知ってるかも…。あ、あの人ね。すんごく上手」
S:「どんな感じの人?」
友:「しゃきっとしてて、当たりが柔らかくて、すごくイイひと!」


本当にそうでした。いろいろな通訳者と仕事をしますが、お話ししやすく仕事でも協力関係がすぐに成立するすてきな人とばかり一緒になります。

現場で声を出しているときには自分1人で対処しなければならないのが通訳者という仕事です。それだからこそ気軽に言葉を交わしてよりよい仕事へつなげる知恵を出し合える同席通訳者の存在はありがたい。

 


満開です。クロアゲハやモンキアゲハが飛んでいました。

f:id:shira-j:20170926205150j:plain

 

コサギは食事の支度中。この直後に小魚を捕まえました。

f:id:shira-j:20170926205550j:plain