50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2017-09-25 収穫の多いセミナー

アイ・エスエス・インスティテュート 東京校 開催の

英語通訳者養成コース特別セミナー
【プロ通訳者から学ぶIT通訳の対処方法】(2017-09-23)

に参加してきました。

参加費無料で直前に出席を促すメールも届きました。


講師は和田泰治さん

内容はここに書くべきではないのですが、非常に参考になりました。出かけていってとても得をした気分です。質問が2つあったのですが、時間を独り占めもまずかろうと1つ尋ね、和田さんの信念・経験からすばらしい答えをいただきました。そして他の参加者が私が聞きたかった「問2」を質問してくれたのです。こちらの回答も心に響くものでした。

先月に参加した日本弁護士連合会主催のセミナー
「法廷通訳に関する研修会 通訳におけるメモと記憶のメカニズム」
に続き「大当たり」です。やはり何か感じるところがあったら出かけてみるべきですね。

 


規則正しい時刻表。近所の人には便利ですね。

f:id:shira-j:20170923185212j:plain