50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2017-07-17 フリーランス通訳者の報酬

日本会議通訳者協会の理事・副会長の大竹純子さんの記事をご紹介します。

通訳の収入、ギャラの鍵を握るのはフリーランスの経験年数
マルナゲ 個人事業主クローズアップメディア 特集)


同協会の活動に私もいろいろとかかわっていますが、大竹さんをはじめ様々な経歴の優秀な通訳者と知り合いになり、共に会の運営活動に携わることから大きな刺激を受けています。知恵も時間も必要で
「いろいろと大変だなあ」
と思うこともありますが、マンション管理組合やPTAのように機関がないと組織は動かず、組織が動かないと活動ができませんものね。

フリーランス通訳者が
「チームで活動する」
楽しさが味わえるのも私にとって大きな意味があります。

 


暑い日が続きますが、自宅への最終アプローチは涼しくてほっとします。

f:id:shira-j:20170716112653j:plain