読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2017-04-21 通訳学校に通うにあたり--4 すぐにできること

訳出の際に以下の習慣をつけると後々大きく助かることになります。

  • 不要な音声を出さない。具体的には「えー」「えーと」「あの」「それで」などでしょうか。訳が途切れたとしても、音で満たさずに黙っていればいいんです。学習友達に聞いてもらって「えー」の回数を数えてもらうと効果があります。たいていの人はあまりの多さにびっくりします。
  • 良い姿勢で。通訳はサービス業です。顧客の目に入る場所での業務も多いし、場合によると壇上ということもあります。座るときには足の裏を床に着けて。組んだり投げ出したり内股・外股にしているのが丸見えですよ。立つときにはすっきりとした立ち姿で。
  • 頭や腕、手を大きく動かさない。ジェスチャーは話者がしてくださいます。通訳者の仕事ではありません。目はしっかり開いて。


ベトナム牛肉麺 Pho Bo (フォーボー)です。薄切り牛肉がたくさん。春になると別添えの香草の香りがひとしおです。ミント・コリアンダーパクチー)・レモングラス

f:id:shira-j:20170418212855j:plain