読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

50歳で始めた通訳訓練

昔からの相棒「英語」を使いたい思いに偶然も重なって一念発起。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2016-09-28 通訳ワークショップ--逐次通訳の表現力強化

学習

日本会議通訳者協会(JACI)のイベントがありますのでお知らせします。以前に参加したことがありますが、入門以前の学習者からある程度経験を積んだ人まで、誰でも得るところのある、気楽でありながらためになる集まりでした。

【10/15】JACIワークショップ 逐次通訳の表現力強化

 

この協会は通訳エージェントや通訳学校との特定の結びつき・支援関係はありません。

たまたま昨年の通訳フォーラムでホンヤク社、今年のフォーラムでディプロマットスクールのセクションを設けたので両社と関係があるのかという質問を受けました。

同協会は

日本唯一の「会議通訳者による会議通訳者のための非営利通訳者団体」

です。年に1度の通訳フォーラムでは通訳者と同様に通訳市場で重要な役割を担う当事者としてエージェントやスクールも参加するというのが真相です。