50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2016-02-24 立て込みました

先週・今週は
「どうしちゃったんだろう」
というくらい仕事が詰まりました。

  1. 朝7時集合やバス移動ありで1週間通訳。毎日早起き。
  2. 初めての訪問先で7時間しっかり通訳。専門用語山盛り。
  3. 1日に2件。共に先端技術。丁々発止のやりとりでたいへん…。
  4. 初の顧客でかなり高度な分野。
  5. 飛行機で出張、会議に続き夕食会通訳ありとか…。

目の奥が鈍く痛んで参りました。精神は高揚していても気疲れがあるんですね。体は正直です。通訳者は常に
「最後の1人」(One too many)
ですから、聴覚視覚を最大限に使ってピリピリしています(私はそう見えないとよく言われますが、仕事の場では小心者です)。

昨年の10月にも同じようなことを書いていました。学習効果がないですね…。

よく寝ることがなにより大切ですね。