50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2015-12-19 通訳者に必要な資質

経験1年8ヶ月で感じている
「通訳者として世に出る要素 重要度ランキング」
は次のようなものでしょうか。

  1. 仕事に出られるか--求めに応じて通訳する人を通訳者と呼びます。その日その時間に現場に出るのが必須。時間・(売れない間の)生活の糧・健康。
  2. 機会を逃さない--自分ではどうにもならない要素も存在します。
  3. 心の中に「イケてる通訳者像」があるか--実在する人でなくていいんです。今の自分との距離を意識するんです。この像がなかったら学習が進みません。
  4. 両言語の強靭・柔軟な運用能力。
  5. 通訳技能--すぐに取り出せる形で話を即座に取り込む力が特に重要。
  6. 職業人としての「使われやすさ」--発注してくれるのは人間です。
  7. 通訳に役立ちそうな知識・経験。

人によってさまざまだと思います。私の感じだとこんなものなんだ、ということでご承知おきくださいね。