50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2015-05-18 モチベーション

ちょっとした集まりがありました。意外な方2人にお会いしてびっくり。悪いことはできませんね(悪いことはしていませんが)。世の中どこでどうつながっているか、ほんとうにわからない。


学習を続けるモチベーションについてお問い合わせを受けました。私がどうこう書くよりもずっと良い文章がありましたので紹介させてください。

モチベーションは無理矢理でも高める。背伸びをしなきゃ、背は伸びないから。高橋源一郎

 

 音楽家(作曲家)になるには・なれれば・なれたら
吉松隆


モチベーションについては考えたことがないので、質問されて困ってしまいました。おそらく 2012年4月に通訳学校に通い出してから通訳のことを考えなかった日は1日もなかったと思います(今思い返してみると)。


けっこうよかったな、と思うのが

・二輪車(中型スクーター)を手放したこと
・飲酒をやめたこと
です。遊びでけがをして松葉づえで通訳には行きづらいし、薬物摂取を続けるとただでさえ老化している脳にあまり良くなさそう。私は経験がないですが、飲んだら記憶がところどころなくなったり、いつもは言わないことを言い出す薬品なんてヤバすぎませんか?

飲酒をやめたためかどうかはわかりませんが、具合が悪くて予定をこなせなかった日は2008年12月以来ゼロです(起きられない日は2日くらいありましたが、たまたま休みの日でした)。