50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2015-04-25 埋まるときは埋まる

ついこの前に4月の仕事が始まるのを待っていた気がしますが、もうこの月も終盤に差し掛かっているんですね。

仕事の合間に5月・6月の業務予定が入ってきます。手帳の月間予定表がかなり埋まってきました。ありがたいことです。


仕事相互に不思議な「引き寄せの法則」があるのでしょうか。長い間担当した業務に類似した仕事を担当することになりそうです。これもまた縁なのでしょう。


先日は落ち着いて正確に訳すべく自分の訳を監視する感覚を少し味わいました。この感覚は残念ながら負荷が高くなるとするりと逃げてしまう気がします。

「あたかも本人が話しているような」
訳に一歩でも近づくような工夫や練習方法は無数にあると思います。まず一つ。そして一つ。