通訳学校で使った教材の日→英同時通訳が難しすぎる。
両言語の違いが際立ちます。話がどう展開していくか予測がつきません。そして早い。ちょっと白旗というか、あきらめムードです。
難しいものは無理強いするとさらに苦手になりそうなので、少しずつ。そのうちに違う方策も思いつくかもしれませんから。
通訳学校で使った教材の日→英同時通訳が難しすぎる。
両言語の違いが際立ちます。話がどう展開していくか予測がつきません。そして早い。ちょっと白旗というか、あきらめムードです。
難しいものは無理強いするとさらに苦手になりそうなので、少しずつ。そのうちに違う方策も思いつくかもしれませんから。