医療に携わる者の倫理を表した著名な文言として
「ヒポクラテスの誓い」
があります。ご存知の方も多いはず。
通訳業にも類似したものが(唱えやすい形で)あればいいのに、と思いました。
▼
先日の業務の前に
「原文に忠実に」
「余分な説明をさしはさまず」
「どうでもいいことと思っても省略せず」
訳すことを心の中で静かに誓いました。
効果がありました。迷わずに訳出する助けになったと思います。人間の行動は自分の言葉に左右されるものですね。
▼
「通訳者の誓い」
インタースクールやサイマルアカデミーあたりで編集してくれたらいいのに。授業の前に唱和するとか。
要素は:
- 顧客その他の秘密を守り
- プロのサービス業らしく行動し
- 原文に忠実に
- 価値判断をさしはさまず
- 長いよりは短く
- 言葉の飾りや効果よりわかりやすさを求め
- 訳すことを誓う
なんてね。