50歳で始めた通訳訓練

通訳者のブログ。会社員からフリーランス通訳者に転身。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2015-02-15 一般誌

「TOEIC980点の大学生のブログ」に興味深い記事がありました。

『背景知識がないと TIME は読めない』 という言説について

ブログ著者は

TIME ですよ?

TIME って、ただの一般誌じゃないですか。

と書いていますが、そのとおりでしょうね(話題喚起のため若干挑戦的な表現になっているかもしれませんが)。私も以前に The Economist について似たようなことを書いたことがあります。「2014-07-05 もうしばらく続けてみます(雑誌読み)
 


その一方、自分の理解だけではなく内容を他の人に伝える場合には、聞き手のことを考えて用語を選ぶと品質が向上しますね。ここが翻訳・通訳の難しいところ。これに関しては以前にこんな記事を書いています。
2014-05-04 年金関係の英語