日→英通訳で英文を組み立てる(口から出てくる)のが遅くなった気がします。短いものは問題ないのですが、少し複雑な「大人の日本語」の場合です。
出張期間中に新聞の社説記事(日本語)を英文にするサイトトランスレーション練習をしていなかったのが数か月後になって影響を及ぼしているような気がします。
ホラ、言うでしょう。歳を取ると筋肉痛が数日後に出るって……。
今再開すれば、春には戻るかな?
日→英通訳で英文を組み立てる(口から出てくる)のが遅くなった気がします。短いものは問題ないのですが、少し複雑な「大人の日本語」の場合です。
出張期間中に新聞の社説記事(日本語)を英文にするサイトトランスレーション練習をしていなかったのが数か月後になって影響を及ぼしているような気がします。
ホラ、言うでしょう。歳を取ると筋肉痛が数日後に出るって……。
今再開すれば、春には戻るかな?