読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

50歳で始めた通訳訓練

昔からの相棒「英語」を使いたい思いに偶然も重なって一念発起。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

2012-07-11 通訳ノート(メモ)

資料

通訳のノート取り(メモ取り)について少し調べてみただけでもたくさんの資料が見つかりました。ありがたいことです。 ※ 2014-03 追加:

通訳翻訳ウェブマガジン 通訳スキルアップ Tips

第5回 言葉ではなく、アイデアを書き留める

第6回 略語のルール関根マイクさん

---------------------------------------

ドイツ語・日本語通訳 関川富士子さん PDFダウンロード

まぶさんのブログ 通訳物語

通訳講座103 メモ取りのコツ

通訳講座301 メモ取りの落とし穴

オンライン講座604 日→英通訳のノートの取り方」

BYP?のギタリストさん のブログ 峰打ち!Perspectives

「通訳者のメモの取り方について(1)」

「通訳者のメモの取り方について(2)」

アイリス株式会社 代表取締役 丹埜 段(たんの だん)さんのブログ たんのだんのブログ

通訳者は、何を考えながらメモを取っているのか

メモ取りの記号をShareします

ピースリンク通訳事務所代表 宮原美佳子さんのブログ 広島通訳 Talk! Talk! Talk!

逐次通訳のメモ取り その1

逐次通訳のメモ取り その2

逐次通訳のメモ取り その3

松山 晶子さん(日本通訳学会)逐次通訳のノートについてのアンケート調査結果(PDFファイルです)

永田 小絵さん(日本通訳学会)

談話分析とメモ取り技術 (1)

談話分析とメモ取り技術 (2)

逐次通訳のノートテイキング指導