読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

50歳で始めた通訳訓練

会社員からフリーランス通訳者に転身。同時通訳ブースに入り、通訳学校の講師に。以下のユーザー名をクリックするとプロフィール表示に進みます。

通訳学校

2017-05-22 講師業

出身の通訳学校で通訳養成課程の講師を始めました。2017年4月期の4回目が終わったところです。 回を重ねるごとに受講者と講師との相互理解が進み、いい感じになってきました。・受講生の利益を最大限にするために・講師が自分の特色を出しつつも・常に受講者…

2017-05-10 通訳学校の講師(2)

通訳仲間でありブログ仲間でもあるMさんが 起きてることはみんな必然 と書いていらっしゃいます。 通訳者をしていると出会う場面・業界・物品・サービスが多岐にわたるためか、「そうか、あれはここにつながったか」と感じることは多いですね。 ▼前回の記事…

2017-05-07 通訳学校の講師

出身通訳学校の講師を始めました。講師控室に座っていてもまだちょっと「借りてきた猫」状態かもしれません。 企業勤務時代に社会保険や給与計算、会計を同じ部署に配属になった若い社員に教えていた経験があるので、授業を進めることについてはさほど問題は…

2017-04-23 通訳学校の春

受講者も講師も通訳の徒。 心を使って取り組めば、必ず何かが起こる。 毎回の景色ですが、来るたびに私の置かれている状況も取り組んでいることも少しずつ違う。

2017-04-22 通訳学校に通うにあたり--5 ノート注意報

ISSインスティテュート・インタースクール・サイマルアカデミー等の講師が共に懸念を表していることがあります(各校の講師が雑誌記事等で述べている内容から)。 ノートのとりすぎ いや、正しくは「聞き取りの書き取り試験化」でしょうか。 ▼私がとやか…

2017-04-21 通訳学校に通うにあたり--4 すぐにできること

訳出の際に以下の習慣をつけると後々大きく助かることになります。 不要な音声を出さない。具体的には「えー」「えーと」「あの」「それで」などでしょうか。訳が途切れたとしても、音で満たさずに黙っていればいいんです。学習友達に聞いてもらって「えー」…

2017-04-20 通訳学校に通うにあたり--3 教室での行動

通訳学校に通うなら、以下のことはおすすめです。通訳者としてとても良い習慣ですし、講師のおぼえもめでたくなります。 教室には早めに到着する。通訳者に遅刻は許されません。あたふたと入ってくる受講生を見ると、講師は「この人は通訳現場でもこうなのだ…

2017-04-19 通訳学校に通うにあたり--2 学習に王道はあるのか

通訳者養成というと何か特別な訓練や学習方法があるのではないか。通訳学校で学習しようという方でも初心者にはときどき誤解もあるような気がします。 他人の言うことを細大漏らさずくっきりと聞き取ることが重要。通常のコミュニケーションでは通訳で要求さ…

2017-04-18 通訳学校に通うにあたり--1 職業訓練です

通訳学校で学習するときに心に留めておくとよさそうなことを書いてみます。数回の連載になると思います。 初回は… どの学校であれ、「通訳者養成」を掲げているなら職業訓練課程ということになります。 自らの選択で受講し その目的は通訳者になること とい…

2017-04-17 講師始めます--こちらから、あちらへ

2017年04月から民間通訳学校の通訳者養成課程で講師をすることになりました。 ▼2015年09月に修了生として通訳学校の受講生募集セミナーで発表し、2012年04月に通訳学校に初めて足を踏み入れたときからの時の流れを感じました。「向こう側(聴衆)からこちら…

2017-03-12 通訳学校が受講生を募集中

2017年4月期の募集が各校で始まっています。 レベルチェックは各校とも力を入れているので参考になることが多いと思います。 アイ・エス・エス・インスティテュート インタースクール NHKグローバルメディアサービス 国際研修室 サイマルアカデミー ディプロ…

2017-03-04 通訳学校に通うということ

日本の通訳学校の多くは週に1回または2回の授業で半年または1年の課程です。 週に1回というのはほかにも多くありますね。大学の授業・絵や音楽の稽古など。 指導者が自ら、あるいは例で手本を示して学習者に課題を設定し 場合によっては学習者の強み・弱…

2017-02-02 セミナーですよ

大手通訳学校が募集セミナーを予定しています。 インタースクールでは東京で3月11日(土) サイマルアカデミーでは東京で2月26日(日)、大阪で3月12日(日)

2016-11-30 幹部会

インターグループ/インタースクール 南アジア料理研究部の部長と副部長とで通訳現場に出ることができました。 仕事の後にネパール料理店で昼食です。 通訳では副部長がはるかに達人であり先達なのですが、南アジア料理では私が先に騒ぎ始めたので部長なので…

2016-11-28 通訳学校での進級

こんな声を聞いたことがあります。 どうしてあの人が進級して私はしないのか。どうして進級者がこんなに少ないのか。 ▼一歩離れて考えてみるのもいいかもしれません。 講師が受講者の進級を決めるときに考える基準はおそらく2つ。 卒業基準 入学基準 受講し…

2016-11-23 通訳学校で教えてもらっていないこと--原稿

通訳者が原稿を翻訳し、それを読み上げるという業務もあります。 日本企業が日本語で決算説明会をしてその音声を通訳会社に渡し、通訳会社は英語音声を納品するという形式が日本では最も多いのではないかと思います。 こうした業務はエージェント経由が主で…

2016-11-20 通訳学校で教えてもらっていないこと--確認

逐次通訳で話者の話をうまく聞き取れなかったときはどうしましょう。 時と場合とによりますが、第一の選択肢は「聞いちゃう」ですね。 ただ、「いまのところ、もう一度お願いします」では芸がありません。 以前にどなたかに教えてもらったのですが(忘れてし…

2016-11-01 大切ではありますが

通訳学校に通っていたときの記憶が希薄になりつつあります。修了して1年半以上になりますし、経験した仕事の印象が強いためかもしません。 初めての授業から同じクラスの仲間や講師についてはあまり気にしていませんでした。気にすべきは自分の訳が第一で、…

2016-09-02 通訳学校での仲間

インタースクールのプロ速成科(後のプロ選抜科、専属通訳者養成コース)2014年4月~2015年3月期もなんだかずいぶん昔のように思えます。 履修者のうち私を含めて3人がフリーランス通訳者のはずです。修了後に仲間の2人と同じ現場で何度か通訳をするという…

2016-09-01 通訳学校での進級

以前の勤務先で社員の昇格条件となる社内試験の出題・採点をしたことがあります。 出題に当たっては「みなさんの仕事を考えると、最低これだけはできてほしい」と思う内容にしました。 試験の立ち合いでは「お願いだから部分点を付ける材料として、白紙では…

2016-08-28 通訳学校のセミナー

大手通訳学校が秋期開始講座の募集を始めています。 模擬レッスン・レベルチェック、セミナーは意外と早く席がなくなってしまうので、関心があれば早めに動くことをお勧めします。 ▼アイ・エス・エスインスティテュートのセミナーがかなり豪華版ですね。創立…

2016-04-26 こんな足取りで(6)

なぜ通訳者は世に出られるのか。 人それぞれだと思います。私の場合の要因をいくつか(学習面以外に)。 周囲から強い反対がなかった。これはひょっとすると最も大切かもしれません。その反面プレッシャーもありますが…。 しばらくの間は低収入に耐える見込…

2016-04-25 こんな足取りで(5)

「足取りで」を書こうと思ったのは、2012年3月24日に通訳学校というところに初めて足を踏み入れたときからずいぶんと時間が過ぎたような気がしたからです。 初めて仲間の通訳者とトロリーケースをゴロゴロ引いてホテルに入ったとき、パナガイドを取り扱った…

2016-04-22 こんな足取りで(3)

インタースクールのプロ速成科は1年過程で、中間と期末とに試験がありました。 中間は今思い出しても恥ずかしい出来でした。「脱げそうなゴム長靴を履いてぬかるみを歩くような訳」だったと思います。 期末試験ではやや勢いのある訳を出すことができました…

2016-04-21 こんな足取りで(2)

通訳学校やその後の通訳業務で幸運に恵まれたのは確かです。 ▼学校に通い始めて2年が過ぎ、初めて進級判定を得られなかったときにその年に開設された1年課程に入ることができました。階段を上ってきたら立ち入り禁止。ところが、横に非常階段の扉が開いた…

2016-04-20 こんな足取りで(1)

月日の経つのは早いですね。初めて現場に出たのがもう2年前です。学校に通い始めてから4年が過ぎたとは…。節目となる出来事を集めてみました。 2012-04 インタースクール会議通訳本科 I Basic 受講開始。 2012-09 28年間勤務した企業を退職。以前から少し…

2016-03-21 通訳学校の授業(厳しさとか宿題とか)

最近はあまり聞かなくなりましたが、10年くらい前までは通訳学校は・講師の指摘が厳しく(ときとして理不尽に思えるくらい)・宿題が山ほど出て・用語集を丸憶えさせるという場所だったようです。 ▼通訳の仕事を始めると、以前の通訳学校の方針にも大きな…

2016-03-14 インタースクール東京校セミナー

2016年03月13日(日)に開かれたインタースクール東京校の春のセミナーに参加してきました。 職業通訳者の端くれとして、入門者向けのセミナーに座るのもあまりよくないかなとも思ったのですが、スクール側からは温かく受け入れていただけました。 参加して…

2016-03-06 インタースクール東京校 春のセミナー

東京都港区のインタースクール東京校で通訳関連のセミナーがあるとのこと。2016年03月13日(日)午後1時から 「プロ通訳者になるには」「首相官邸を目指して」 の二部構成です。「プロ通訳者になるには」では社内通訳者から会議通訳者への転身を扱うようで…

2016-03-02 インタースクール プロ選抜科・準備科

募集要項が公開されないのでどうなったかと思っていたら、以前に同校のウェブサイトに記載があったとおりプロ選抜科の募集があるようです。選抜は有料だそうですが、それだけにしっかりと評価をするのではないかと思います。 会議通訳コース プロ選抜科/プロ…

2016-02-05 通訳学校春季募集

半年ごとにこの記事を書くと時の流れの速さを感じます。大手通訳学校の 2016年4月期の募集が始まったようです。 通学を検討する人は早めに体験授業を受け、レベルチェックの申し込みをすると良いと思います。意外とすぐに満席になってしまうようです。私はの…

2015-12-21 土曜の夜

いつもはかなり人の乗る東京上野ライン・東海道線。新橋駅を出たところ。

2015-12-18 インタースクールの良いところ

ちょっと宣伝みたいな表題ですが、書いておきたいことがひとつあるので…。 同校の修了生ということで受講生募集のセミナーで話をする機会が2度ありました。 そこで私の経歴がことさらに取り上げられることがなかったんですね。 「(通訳者には)△△歳からで…

2015-11-26 4 年 あるいは 5 年

通訳訓練を始めるときに大いに力づけてくれたブログ「定年からの通訳デビュー」の記事「自信」が胸にしみます。 定年後に通訳者になって6年目に入っています。このところ仕事に行っても何とか自信らしきものが持てるようになってきました。 インタースクー…

2015-10-05 通訳学校 どこが良いか

通訳学校2015年10月期の募集もそろそろ大詰めでしょうか。 学校選びで一つお伝えできることがあるとすれば、「『まあいいかな』と思えれば、それで良いのでは」ということです。 通訳訓練については多くのサンプルを使った追跡調査が行われたこともなく、教…

2015-09-23 通訳学校に通い始めるには

季節柄通訳学校に通うべきか、通うとすればどこのどんな課程にしようかと考えていらっしゃる方も多そうです。 以前の記事ですが、再度紹介しておきますね。 2014-09-27 通訳者速成 (コメント欄もぜひ) 2012-08-18 通訳学校に通うべきかどうか 2015-04-08 …

2015-09-10 通訳学校 秋季募集

暑い暑いと言っていたら大雨で気温も低下。まだ暑い日は残っていると思いますが、季節は確実に秋へと向かうのを感じます。 いつのまにか通訳学校も10月期の募集を着々と進めています。インタースクールの会議通訳本科の受講レベルチェックは9月9、12、19、…

2015-09-08 仲間と語らう

自営業(フリーランス)は同業者と話をしようと思ったら自分から動く必要があります。これは企業勤務とかなり違うところですね。 教室等で教える側に回る(講師相互の交流がある)。 学習会に参加する。もしくは主宰する。 仕事で知り合った人とお茶や食事か…

2015-09-03 通訳学校--授業形態が収束(converge)

通訳学校大手が秋の募集要項を発表し始めました。 私が通ったインタースクール東京校の課程が一部変わっていますね。 会議通訳本科の土曜コースが「土曜集中」として正味 3:30 の授業になったのが目を引きます(他の曜日は 1:45)。 説明を見ると、前半・後…

2015-07-31 各種各様的

インタースクール東京校が2014年4月に開設した「プロ速成科」(2015年から「プロ選抜科」)に参加した仲間とは課程が終わるまであまり話をしなかったのですが、最後の数回の授業ですっかり仲良くなりました。 そして、修了後のほうが密に連絡を取っている気…

2015-07-05 寄り合い

通訳学校のときからの仲間と昼食会にしました。うまく日程が合って連絡を取り合った4人全員が集まれました。 今回は仕事の話もいろいろ出ましたが、学校についての他の人の考え方もとても興味深いものでした。私たちを通訳業に投げ込んで(?)くれただけで…

2015-04-08 通訳学校に入るには

本当に良心的なアドバイスです。中国語・英語を問わないと思います。 中国語の通訳養成学校の入学試験を受けた結果、もし一番下のクラスに入るように言われたら、明らかに通訳云々するレベルにないので、入学は見送って、基礎からやり直すと良いですよ。(私…

2015-04-07 修了証

インタースクール東京校のプロ速成科が終わって3週間。何も音沙汰ないなーと思っていたら修了証が届きました。 学校に通い始めた時にはまさか「課程を修了する」ことなんてないだろうと思いっていたので感慨も深いですね。修了時の通訳能力(対応できる業務…

2015-03-31 職業訓練

通訳学校に通い始めるにあたり、通訳者という生き方を選ぶつもりで、つまり防衛大学や競輪学校、相撲部屋に入るような覚悟を固めている人って、どのくらいいるのでしょうか。

2015-03-21 仕事を請けると学校に通う意欲が減る?

通訳学校の講師が以前にこんなことを言いました。「通訳の仕事をして報酬を受けると、学校に来るのがなんだかばからしい、とまでは言わなくても、そんなに意味があるのかなあと思うようになりませんか」 金を払って「あそこがだめ、ここもできていない」と言…

2015-03-19 もう3年・まだ3年

2012年に使っていた手帳を繰ってみました。 02月24日(金)インタースクールで入学案内をもらい、レベルチェックを予約 03月17日(土)午前中サンプルレッスン、午後レベルチェック。昼はしっかり「ソニア」でカレー食べてます。 04月21日(土)初回授業 も…

2015-03-11 あちら側とこちら側

通学していた通訳学校の受講生募集活動に協力してきました。説明会です。 講師が話を進めます。他では聞けない一歩踏み込んだ話を十分に練った構成に乗せていきます。やや強気に説明会は有料でしたが、参加した方には見返りが十分にあったはずです(私が参加…

2015-03-09 ようやく会えました

ブログ仲間で同じ通訳学校に通いつつすれちがいが多くて会えなかったアッチさんとようやくお話ができました。クラスのお友達も連れてきていただき、楽しく情報交換です。 学期が終わってしまって学校で会う機会は少なくなりますが、南インド部の活動でご一緒…

2015-03-07 Regardless of Gender or Age

インタースクール東京校のエレベーターに同校教師でもある新進の優秀な通訳者さんと乗り合わせました。以前に補講で一度お世話になったことがあり、相互に顔は覚えていました。少し立ち話をした後、名前を尋ねられました。「▲▲といいます」と名乗ったところ…

2015-02-22 旬な人たち

通訳学校のクラスの仲間はかなり優秀だと思います(他のクラスや学校を知らないので相対的な位置づけはわかりません)。私が苦労するところも切り抜ける確率は高いですね。こうした違いは小さなようで実はかなり大きいはずです。 聞いたときの全体的な印象が…